Bg pattern

NOVOSEVEN

Valutazione della prescrizione online

Valutazione della prescrizione online

Un medico valuterà il tuo caso e stabilirà se una prescrizione è medicalmente appropriata.

Parla con un medico di questo medicinale

Parla con un medico di questo medicinale

Discuti i tuoi sintomi e i possibili prossimi passi in una consultazione online.

Questa pagina è fornita a scopo informativo generale. Consulta un medico per consigli personalizzati. Chiama i servizi di emergenza se i sintomi sono gravi.
About the medicine

Come usare NOVOSEVEN

Tradotto con IA

Questa pagina fornisce informazioni generali e non sostituisce la consultazione di un medico. Consulta sempre un medico prima di assumere qualsiasi medicinale. Rivolgiti ai servizi di emergenza se i sintomi sono gravi.

Mostra originale

NovoSeven 1 mg (50 KUI) polvere e solvente per soluzione iniettabile, 2 mg (100 KUI) polvere e solvente per soluzione iniettabile, 5 mg (250 KUI) polvere e solvente per soluzione iniettabile, 8 mg (400 KUI) polvere e solvente per soluzione iniettabile

eptacog alfa (attivato)

Legga attentamente questo foglio prima di eseguire questa iniezione, perché contiene importanti
informazioni per lei.

  • Conservi questo foglio. Potrebbe aver bisogno di leggerlo di nuovo.
  • Se ha qualsiasi dubbio, si rivolga al medico.
  • Questo medicinale è stato prescritto soltanto per lei. Non lo dia mai ad altri anche se i sintomi della malattia sono uguali ai suoi, perchè potrebbe essere pericoloso.
  • Se si manifesta uno qualsiasi degli effetti indesiderati, compresi quelli non elencati in questo foglio, si rivolga al medico. Vedere paragrafo 4.

Contenuto di questo foglio:

  • 1. Che cosa è NovoSeven e a che cosa serve
  • 2. Cosa deve sapere prima di usare NovoSeven
  • 3. Come usare NovoSeven
  • 4. Possibili effetti indesiderati
  • 5. Come conservare NovoSeven
  • 6. Contenuto della confezione e altre informazioni

Sul retro della pagina: istruzioni su come usare NovoSeven

1. Che cosa è NovoSeven e a che cosa serve

NovoSeven è un fattore della coagulazione del sangue. Quando i fattori di coagulazione presenti nel
corpo non funzionano, questo farmaco induce la coagulazione del sangue nel punto in cui si verifica
un'emorragia.
NovoSeven è utilizzato per il trattamento di emorragie e per prevenire un sanguinamento eccessivo a
seguito di un intervento chirurgico o di altri importanti trattamenti. Il trattamento precoce con
NovoSeven riduce la quantità e la durata dei sanguinamenti, inclusi i sanguinamenti articolari. Questo
riduce la necessità di ospedalizzazione e l’assenza dal posto di lavoro e da scuola.
E’ utilizzato in alcuni gruppi di persone:

  • Se è emofilico sin dalla nascitae se non risponde in modo normale al trattamento con i fattori VIII o IX della coagulazione
  • Se ha una emofilia acquisita
  • Se ha una carenza di Fattore VII
  • Se ha una tromboastenia di Glanzmann(un disordine della coagulazione) e le sue condizioni che non possono essere trattate efficacemente con una trasfusione piastrinica, o se le piastrine non sono prontamente disponibili.

NovoSeven può essere somministrato da un medico per il trattamento di gravi emorragie dopo il parto,
anche se lei non ha una malattia emorragica.

2. Cosa deve sapere prima di usare NovoSeven

Non usi NovoSeven

  • Se è allergico a eptacog alfa (principio attivo di NovoSeven) o ad uno qualsiasi degli altri componenti contenuti nel medicinale (elencati nel paragrafo 6).
  • Se è allergico alle proteine bovine, di topo o di criceto (come ad esempio al latte di mucca).

► Se si manifesta uno qualsiasi di questi casi, non usi NovoSeven. Si rivolga al medico.

Avvertenze e precauzioni
Prima del trattamento con NovoSeven, faccia attenzione a ciò che le dice il medico:

  • Se si è recentemente sottoposto a intervento chirurgico
  • Se ha subìto recentemente una lesione da schiacciamento
  • Se le dimensioni delle arterie sono ridotte a causa di una malattia
  • Se ha un aumento del rischio della formazione di coaguli del sangue (trombosi)
  • Se ha un grave disturbo epatico
  • Se soffre di una grave infezione del sangue
  • Se è predisposto a coagulazione intravascolare disseminata(CID, una condizione per cui si sviluppano coaguli nei vasi sanguigni) deve essere seguito attentamente.

► Se rientra in una qualsiasi delle condizioni descritte, contatti il medico prima di eseguire
l'iniezione.

Altri medicinali e NovoSeven
Informi il medico o il farmacista se sta assumendo, ha recentemente assunto o dovrebbe assumere
qualsiasi altro medicinale.
Non usi NovoSeven contemporaneamente al concentrato di complesso protrombinicoo al rFXIII.
Parli con il medico prima di usare NovoSeven se fa anche uso di prodotti con fattore VIII e IX.
Vi è una esperienza limitata sull’uso di NovoSeven in associazione con medicinali chiamati farmaci

antifibrinolitici(come per esempio acido aminocaproico e acido tranexamico) usati anch’essi per il
controllo delle emorragie. Parli con il medico prima di assumere NovoSeven con questi medicinali.

Gravidanza, allattamento e fertilità
Se è in corso una gravidanza o se sta allattando, o se sta programmando una gravidanza chieda
consiglio al medico prima di usare NovoSeven.

Guida di veicoli e utilizzo di macchinari
Non vi sono studi sull’effetto di NovoSeven e la capacità di guidare veicoli e utilizzare macchinari.
Tuttavia non c’è nessuna motivazione clinica per pensare che possa avere effetto su tale capacità.

NovoSeven contiene sodio
Questo medicinale contiene meno di 1 mmol di sodio (23 mg) per iniezione, cioè è praticamente
“senza sodio”.

3. Come usare NovoSeven

NovoSeven polvere deve essere ricostituito con il solvente e iniettato in vena. Per istruzioni dettagliate
NovoSeven polvere deve essere miscelato con il solvente e iniettato in vena. Per istruzioni dettagliate
veda il retro del foglietto illustrativo.

Quando trattarsi
Cominci il trattamento dell’emorragia il più presto possibile, idealmente entro le prime 2 ore.

  • In caso di emorragia lieve o moderata, deve trattarsi il più presto possibile, idealmente a casa.
  • In caso di emorragia grave, deve contattare il medico. Normalmente le emorragie gravi sono trattate in ospedale e lei può somministrarsi la prima dose di NovoSeven durante il tragitto verso l’ospedale.

Non prosegua il trattamento per oltre 24 ore senza consultare il medico:

  • Ogni volta che usa NovoSeven, informi il medico o l'ospedale appena possibile.
  • Se non è possibile controllare l'emorragia entro 24 ore, contatti il medico immediatamente. Avrà bisogno di un trattamento ospedaliero.

Dose
La prima dose deve essere somministrata il più presto possibile dopo l’inizio dell’emorragia. Consulti
il medico per informazioni su quando e per quanto tempo effettuare le somministrazioni.
La dose verrà stabilita dal medico, sulla base del suo peso corporeo, delle sue condizioni e del tipo di
emorragia.
Per ottenere i migliori risultati, segua attentamentela dose prescritta. Il medico può cambiare la dose.

Se ha l’emofilia:
La dose in genere è di 90 microgrammi per ogni chilogrammo di peso: può ripetere l’iniezione ogni 2-
3 ore fino a quando l’emorragia è sotto controllo.
Il medico può raccomandare una singola dose di 270 microgrammi per ogni chilogrammo di corporeo.
Non vi è alcuna esperienza clinica riguardo alla somministrazione di questa singola dose nei pazienti
oltre i 65 anni.

Se ha carenza di Fattore VII:
La dose è in genere compresa tra 15 e 30 microgrammi per ogni chilogrammo di peso corporeo, per
ogni iniezione.

Se ha la tromboastenia di Glanzmann:
La dose usuale è di 90 microgrammi (compresa tra 80 e 120 microgrammi) per ogni chilogrammo di
peso corporeo, per ogni iniezione.

Se prende più NovoSeven di quanto deve
Se si inietta troppo NovoSeven, consulti immediatamente il medico.

Se dimentica una iniezione di NovoSeven
Se ha dimenticato un'iniezione di NovoSeven, o se desidera interrompere il trattamento, consulti
immediatamente il medico.

4. Possibili effetti indesiderati

Come tutti i medicinali questo medicinale può causare effetti indesiderati sebbene non tutte le persone
li manifestino.

Effetti indesiderati gravi
Raro ( può interessare 1 caso ogni 1000 episodi di trattamento)

  • Allergia, ipersensibilità o reazioni anafilattiche. I segni possono includere, eruzioni cutanee, prurito, arrossamento, orticaria; difficoltà nella respirazione; sentirsi debole e stordito; gonfiore grave della lingua delle labbra o del sito di iniezione.
  • Coaguli di sangue nelle arterie o nel cuore (che possono causare un attacco di cuore o angina pectoris), nel cervello (che possono causare ictus) o nell’intestino e nei reni. I segni possono includere forti dolori al torace, affanno, confusione, difficoltà nel parlare o nel muoversi (paralisi) o dolori addominali.

Non comuni ( può interessare 1 caso ogni 100 episodi di trattamento)

  • Coaguli di sangue nelle vene dei polmoni, delle gambe, del fegato, dei reni o del sito di iniezione. I segni possono includere difficoltà nella respirazione, gonfiore e arrossamenti dolorosi delle gambe o dolori addominali.
  • Mancanza di effetti o diminuzione di questi in risposta al trattamento.

► Se manifesta uno qualsiasi di questi effetti indesiderati, si rivolga al medico immediatamente.
Lo informi che sta utilizzando NovoSeven.
Riferisca al medico se ha avuto in passato reazioni allergiche poiché può aver bisogno di essere
seguito più attentamente. Nella grande maggioranza dei casi di coagulazione del sangue, i pazienti
avevano una predisposizione ad eventi trombotici.

Altri effett indesiderati
( può interessare 1 caso ogni 1000 episodi di trattamento)

  • Nausea
  • Mal di testa
  • Cambiamenti in alcuni valori emato-epatici.

Altri effetti indesiderati non comuni
( può interessare 1 caso ogni 100 episodi di trattamento)

  • Reazioni allergiche come eruzione cutanea, prurito e orticaria.
  • Febbre.

Segnalazione di effetti indesiderati
Se nota la comparsa di un qualsiasi effetto indesiderato, informi il medico. Ciò include anche un
qualsiasi effetto indesiderato non elencato in questo foglio. Lei può inoltre segnalare gli effetti
indesiderati direttamente tramite il sistema nazionale di segnalazione riportato nell’ Allegato V .
Segnalando gli effetti indesiderati lei può contribuire a fornire maggiori informazioni sulla sicurezza
di questo medicinale.

5. Come conservare NovoSeven

  • Tenere questo medicinale fuori dalla vista e dalla portata dei bambini
  • Non usare questo medicinale dopo la data di scadenza che è riportata sulla scatola esterna e sulle etichette. La data di scadenza si riferisce all’ultimo giorno del mese.
  • Conservare polvere e solvente a temperatura inferiore a 25°C.
  • Conservare polvere e solvente al riparo dalla luce.
  • Non congelare.
  • Utilizzare NovoSeven subito dopo aver ricostituito la polvere con il solvente per evitare infezioni. Se non utilizzato immediatamente dopo la ricostituzione, deve conservare il flaconcino con l’adattatore e la siringa ancora attaccata in frigorifero tra 2°C e 8°C per non più di 24 ore. Non congeli la soluzione miscelata di NovoSeven e la protegga dalla luce. Non conservi la soluzione senza il parere del medico o dell’infermiere.
  • Non getti alcun medicinale nell’acqua di scarico e nei rifiuti domestici. Chiedaal farmacista come eliminare i medicinali che non utilizza più. Questo aiuterà a proteggere l’ambiente.

6. Contenuto della confezione e altre informazioni

Cosa contiene NovoSeven

  • Il principio attivo è il fattore VIIa ricombinante della coagulazione (eptacog alfa attivato).
  • Gli altri componenti nella polvere sono cloruro di sodio, calcio cloruro diidrato, glicilglicina, polisorbato 80, mannitolo, saccarosio, metionina, acido cloridrico, idrossido di sodio. I componenti del solvente sono istidina, acido cloridrico, idrossido di sodio, acqua per preparazioni iniettabili.

La polvere per soluzione iniettabile contiene: 1 mg/flaconcino (corrispondente a 50 KUI/flaconcino), 2
mg/flaconcino (corrispondente a 100 KUI/flaconcino), 5 mg/flaconcino (corrispondente a 250
KUI/flaconcino) o 8 mg/flaconcino (corrispondente a 400 KUI/flaconcino).
Dopo la ricostituzione 1 ml di soluzione contiene 1 mg di eptacog alfa (attivato).
1KUI equivale a 1000 UI (Unità Internazionali).

Descrizione dell’aspetto di NovoSeven e contenuto della confezione
Il flaconcino della polvere contiene polvere bianca e la siringa preriempita contiene una soluzione
limpida incolore. La soluzione ricostituita è incolore. Non usare la soluzione ricostituita se si osserva
formazione di particelle o alterazione di colore.
Ogni confezione di NovoSeven contiene:

  • 1 flaconcino con polvere bianca per soluzione iniettabile
  • 1 adattatore per flaconcino
  • 1 siringa preriempita con solvente per la ricostituzione
  • 1 stantuffo

Dimensioni della confezione: 1 mg (50 KUI), 2 mg (100 KUI), 5 mg (250 KUI) e 8 mg (400 KUI).
Si prega di fare riferimento alla scatola esterna per informazioni sul contenuto di ogni confezione in
uso.

Titolare dell'Autorizzazione all'Immissione in Commercio e Produttore
Novo Nordisk A/S
Novo Allé
DK-2880 Bagsværd, Danimarca

Altre fonti di informazione
Informazioni più dettagliate su questo medicinale sono disponibili sul sito web dell’Agenzia Europea

Istruzioni su come usare NovoSeven
LEGGA ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE NOVOSEVEN

NovoSeven è fornito in polvere. Prima dell’iniezione (somministrazione) deve ricostituirla con il solvente
fornito nella siringa. Il solvente è una soluzione di istidina. NovoSeven ricostituito deve essere iniettato in vena
(iniezione endovenosa). Il materiale contenuto in questa confezione è stato progettato per ricostituire ed
iniettare NovoSeven.
Avrà bisogno anche di un set di somministrazione (tubicino ed ago a farfalla, tamponi sterili imbevuti di alcool,
garze e cerotti).
Questi dispositivi non sono inclusi nella confezione di NovoSeven.

Non usi il materiale senza una formazione adeguata da parte del medico o dell’infermiere.
L avi sempre le mani e si assicuri che l’area circostante sia pulita.
Quando prepara e inietta il medicinale direttamente in vena, è importante usare una tecnica asettica e
in assenza di germi.
Una tecnica non appropriata può introdurre germi che possono causare infezioni .
Non apra il materiale fino a quando non è pronto ad usarlo.
Non usi il materiale se è caduto o se è danneggiato.
Usi invece una nuova confezione.

Non usi il materiale se è scaduto.Usi invece una nuova confezione. La data di scadenza è stampata dopo
‘SCAD’
sulla confezione esterna, sul flaconcino, sull’adattatore e sulla siringa preriempita.

Non usi il materiale se sospetta che sia contaminato.Usi invece una nuova confezione.

Non getti nessun elemento fino a quando non ha iniettato la soluzione ricostituita.
Il materiale è solo per singolo uso.
Contenuto

La confezione contiene:

  • 1 flaconcino con NovoSeven polvere
  • 1 adattatore per flaconcino
  • 1 siringa preriempita con solvente
  • 1 stantuffo (posto sotto la siringa)
Fiala di vetro trasparente con liquido interno e tappo blu, collegata a un tubo sottile verticaleDispositivo medico sottocutaneo con base piatta e cupola protettiva trasparente con ago centrale verticaleSiringa sterile trasparente con stantuffo grigio e ago metallico, indicazioni di misurazione graduate sul cilindroSfondo grigio uniforme senza elementi visibiliFiala di vetro trasparente con stantuffo e ago metallico collegati da un tubo flessibile blu

Stantuffo

Filettatura

Estremità
finale

  • 1. Preparare il flaconcino e la siringa

  • Estragga il numero di confezioni di NovoSeven di cui ha bisogno.
  • Controlli la data di scadenza.
  • Controlli il nome, dosaggio e colore della confezione, per assicurarsi che contenga il prodotto giusto.
  • Lavi le mani e le asciughi adeguatamente con un asciugamano pulito o con un asciugatore per mani.
  • Prenda il flaconcino, l’adattore per flaconcino e la siringa preriempita dalla scatola. Lasci lo stantuffo intatto nella confezione.
  • Porti il flaconcino e la siringa a temperatura ambiente (non sopra 37°C). Può fare questo tenendoli tra le mani fino a quando non sente che sono caldi come le mani.
  • Non usi un altro metodo per scaldare il flaconcino e la siringa preriempita.

A o c a m r a F l e d a n
Due mani che tengono rispettivamente una siringa e un flacone medicinale preparandosi per l
a
  • Rimuova il cappuccio di plastica dal flaconcino. i Se il cappuccio di gomma è allentato o l mancante, non usi il flaconcino. a
  • Pulisca il tappo di gomma con un t tampone sterile imbevuto di alcool e lo lasci asciugare all’aria per alcuni secondi I prima dell'uso per assicurarsi che sia il più possibile privo di germi. a
  • Non tocchi il tappo di gomma con le i dita per evitare il trasferimento di germi.

B
Mano che tiene una fiala di vetro blu con un tappo nero, freccia blu indica la pressione verso l
z
  • 2. Agganci l’adattatore per flaconcino n

  • Rimuova il sigillo protettivo e dall’adattatore per flaconcino. g Se il sigillo protettivo non è chiuso ermeticamente o è rotto, non usi l’adattatore. A Non estragga l’adattatore dal cappuccio protettivo con le dita. Se tocca l’estremità dell’adattatore per flaconcino, ci può essere il trasferimento di germi.

C
Mano che afferra la penna precompilata con l
Mano che preme il dispositivo autoiniettore su una superficie, fiala di vetro sotto e freccia blu che indica la direzione
  • Posizioni il flaconcino su una superficie piana e solida.
  • Ruoti il sigillo protettivo, e agganci l’adattatore sul flaconcino. Una volta attaccato, non rimuova l’adattatore dal flaconcino.

o D c a m
Mano che afferra il dispositivo autoiniettore con una fiala collegata, freccia blu indica la direzione e piccola fiala di riferimento a destra
  • Prema leggermente il cappuccio protettivo con il pollice e l’indice come mostrato. Rimuova il cappuccio protettivo dall’adattatore. Non sollevi l’adattatore dal flaconcino quando rimuove il cappuccio protettivo.

r E a F l
Siringa preriempita tenuta da due mani con freccia blu curva che indica la direzione di rotazione del dispositivo
  • 3. Agganciare lo stantuffo e la siringa

  • Prenda lo stantuffo dall’estremità finale e lo estragga dalla confezione. Non tocchi i lati e la filettatura dello stantuffo. Se tocca i lati o la filettatura, ci può essere il trasferimento di germi. a
  • Inserisca immediatamente lo stantuffo nella siringa, avvitandolo in senso orario i all’interno della siringa preriempita fino l a quando non avverte una resistenza.

e d F a n
a
  • Rimuova il cappuccio della siringa t dalla siringa preriempita piegando verso I il basso fino alla rottura. Non tocchi la punta della siringa sotto a il cappuccio della siringa. Se tocca la punta della siringa, ci può essere il i trasferimento di germi. z Se il cappuccio della siringa è allentato n o mancante, non usi la siringa preriempita.
G
Mani che tengono una penna per iniezione e un ago, freccia blu indica il movimento di avvitamento dell
e
  • Avviti la siringa preriempita con attenzione sull’adattatore fino a quando g non avverte una resistenza. A

H
Mani che tengono un dispositivo medico con due cilindri collegabili e una freccia che indica il movimento di rotazione
  • 4. Ricostituisca la polvere con il solvente

  • Tenga la siringa preriempita leggermente inclinata con il flaconcino rivolto verso il basso.
  • Prema lo stantuffo per iniettare tutto il solvente nel flaconcino.


I o c a
Siringa con ago inserito nella pelle, freccia blu indica la direzione di iniezione, mano che tiene lo strumento per l
  • Tenga lo stantuffo premuto a fondo e ruoti delicatamente il flaconcino fino a quando la polvere non si scioglie. Non agiti il flaconcino poichè questo causa formazione di schiuma.
  • Controlli la soluzione ricostituita. Deve essere incolore. Se nota particelle visibili o alterazioni del colore, non la usi. Usi invece una nuova confezione.
m r J a F l e d
Mano che ruota un dispositivo medico blu con ago e cilindro trasparente collegato ad un tappo nero con freccia direzionale
a Usi NovoSeven ricostituito immediatamente per evitare infezioni. n Se non può usarlo subito, vedere paragrafo 5 Come conservare NovoSeven sull’altro lato di questo foglio a illustrativo. Non conservi la soluzione ricostituita senza il consiglio del medico o dell’infermiere. i l
  • (I) Se la sua dose richiede più di un flaconcino, ripeta i punti da A a J con gli altri flaconcini, adattatori e siringhe preriempite fino a quando non raggiunge la dose di cui ha bisogno.


Mano che afferra una siringa pre-riempita con farmaco trasparente e stantuffo blu, freccia nera indica direzione di spinta
a t
  • Tenga lo stantuffo premuto a fondo. I
  • Ruoti la siringa con il flaconcino rivolto verso il basso. a
  • Smetta di premere lo stantuffo e lo i lasci tornare indietro da solo mentre la z soluzione ricostituita riempie la siringa. n
  • Tiri leggermente indietro lo stantuffo per aspirare la soluzione ricostituita nella e siringa. g
  • Se ha bisogno solo di una parte della soluzione ricostituita,usi la scala sulla siringa per vedere quanta soluzione A aspira,come da istruzioni fornite dal medico o dall’infermiere.
  • Se, a questo punto, c’è troppa aria nella siringa, inietti l’aria nel flaconcino.
K
  • Tenendo il flaconcino verso il basso, picchietti delicatamente la siringa per far salire eventuali bolle d’aria verso l’alto.
  • Spinga lentamente lo stantuffo fino a quando tutte le bolle d’aria siano salite.

a c o
  • Sviti l’adattatore con il flaconcino.
  • Non tocchi la punta della siringa. Se tocca la punta della siringa, ci può essere il trasferimento di germi.
m L r a F
Mani che collegano una siringa pre-riempita ad un ago, con freccia blu che indica il movimento di connessione
l Iniettare NovoSeven con la siringa preriempita attraverso connettori senza ago per cateteri venosi e centrali d Attenzione: la siringa preriempita è di vetro ed è stata progettata per essere compatibile con i connettori standard luer-lock. Alcuni connettori senza ago con una punta interna, sono incompatibili con le siringhe preriempite. Questa incompatibilità può impedire la somministrazione del farmaco e/o determinare danni al connettore senza ago. a Segua le istruzioni per l’uso dei connettori senza ago. La somministrazione attraverso un connettore senza n ago può richiedere il prelievo della soluzione ricostituita in una siringa di plastica standard luer-lock da 10 ml. Questo passaggio deve essere fatto dopo il punto J.
a
  • 5. Inietti la soluzione ricostituita i l NovoSeven è ora pronto per iniettarlo in vena. a

  • Inietti la soluzione ricostituita secondo le istruzioni del medico o dell’infermiere. t I
  • Inietti lentamente per 2 - 5 minuti. Inietti la soluzione attraverso un sistema di accesso venoso centrale (CVC) come ad esempio un catetere a venoso centrale o un port sottocutaneo:
  • Usi una tecnica asettica e in assenza di germi. Segua le istruzioni sull’uso del connettore e del i catetere venoso centrale (CVC) come suggerito dal medico o dall’infermiere. z
  • L’iniezione all’interno di un CVC richiede l’uso di una siringa sterile da 10 ml per il prelievo della soluzione ricostituita. n
  • Se il tubicino del CVC ha bisogno di essere lavato prima o dopo l’iniezione con NovoSeven, usi una soluzione iniettabile di sodio cloruro 9 mg/ml.
Smaltimento
  • Dopo l'iniezione, getti la siringa con il set di somministrazione, il flaconcino con l'adattatore, NovoSeven non utilizzato e altri materiali di scarto come indicato dal medico o dall'infermiere.
  • Non li getti insieme ai rifiuti domestici.

M o c a
Fiala con tappo blu, siringa e ago pronti per l
m Non smonti il materiale prima dello smaltimento. r Non riusi il materiale.
Doctor consultation

Non sei sicuro se questo medicinale sia adatto a te?

Discuti i tuoi sintomi e il trattamento con un medico online.

Medicine questions

Hai iniziato ad assumere il medicinale e hai delle domande?

Discuti i tuoi sintomi e il trattamento con un medico online.

Medici online per NOVOSEVEN

Valutazione del dosaggio, effetti indesiderati, interazioni, controindicazioni e rinnovo della prescrizione di NOVOSEVEN — soggetto a valutazione medica e alle normative locali.

5.0 (76)
Doctor

Tarek Agami

Medicina generale 11 years exp.

Il Dr. Tarek Agami è un medico di medicina generale con esperienza internazionale in Portogallo e Israele, attivo nella medicina di famiglia e preventiva. Offre consulenze online per adulti e bambini, fornendo supporto personalizzato per bisogni di assistenza primaria, gestione delle patologie croniche e problemi di salute quotidiani.

Ha svolto formazione e attività clinica in importanti istituzioni mediche in Israele (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e in Portogallo (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). Il suo approccio integra standard medici internazionali e un’attenzione individuale alle esigenze di ogni paziente.

Aree principali di consultazione:

  • diagnosi e trattamento di condizioni acute e croniche (ipertensione, diabete, infezioni respiratorie, sintomi cardiovascolari)
  • valutazione dei sintomi e indicazioni su eventuali esami diagnostici
  • consulti di prevenzione e monitoraggio regolare della salute
  • assistenza medica durante i viaggi o dopo un trasferimento
  • adattamento della terapia e consigli sullo stile di vita in base alla storia clinica personale
Il Dr. Agami offre anche supporto ai pazienti che utilizzano farmaci GLP-1 (come Ozempic o Mounjaro) nell’ambito di un percorso di perdita di peso. Si occupa della pianificazione del trattamento, del monitoraggio clinico, degli aggiustamenti di dose e dell’integrazione del farmaco con abitudini di vita sostenibili. Le sue consulenze seguono le pratiche mediche riconosciute in Portogallo e Israele.

Impegnato in un approccio centrato sul paziente e basato sull’evidenza scientifica, il Dr. Tarek Agami garantisce un’assistenza affidabile e personalizzata, orientata ai tuoi obiettivi di salute.

Camera Prenota una visita online
69 €
5.0 (72)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina di famiglia 18 years exp.

Il Dr. Nuno Tavares Lopes è un medico con 17 anni di esperienza in medicina d’urgenza, medicina di famiglia e sanità pubblica. Ha lavorato con popolazioni adulte e pediatriche in diversi contesti clinici e ricopre ruoli di responsabilità in reti sanitarie internazionali, collaborando anche con organismi come l’OMS e l’ECDC. Offre consulenze online per pazienti che necessitano di indicazioni rapide, chiarimenti diagnostici o gestione continua di condizioni croniche.

Aree di competenza:

  • urgenze non critiche: infezioni, febbre, dolore toracico o addominale, traumi minori, emergenze pediatriche
  • medicina di famiglia: ipertensione, diabete, colesterolo, gestione delle malattie croniche
  • medicina dei viaggi: consigli pre-partenza, vaccinazioni, certificati di idoneità al volo, patologie correlate ai viaggi
  • salute sessuale e riproduttiva: PrEP, prevenzione delle IST, counselling e trattamento
  • gestione del peso: programmi personalizzati, indicazioni sullo stile di vita
  • problemi dermatologici e ORL: acne, eczema, allergie, eruzioni cutanee, mal di gola, sinusiti
  • gestione del dolore: dolore acuto e cronico, assistenza post-operatoria
  • sanità pubblica: prevenzione, screening sanitari, monitoraggio a lungo termine
  • rilascio di certificati di malattia (Baixa médica) secondo le procedure vigenti in Portogallo
  • certificazioni IMT per il processo di conversione della patente
Il Dr. Lopes offre anche supporto ai pazienti che utilizzano farmaci GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) come parte di un percorso di perdita di peso. Si occupa della pianificazione del trattamento, del monitoraggio regolare, dell’aggiustamento dei dosaggi e dell’integrazione del farmaco con cambiamenti dello stile di vita, seguendo le linee guida europee.

Fornisce inoltre interpretazione degli esami medici, accompagnamento clinico per pazienti complessi e supporto multilingue. Che si tratti di un problema urgente o di un percorso di cura a lungo termine, il Dr. Nuno Lopes aiuta i pazienti a prendere decisioni informate con chiarezza e sicurezza.

Camera Prenota una visita online
59 €
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina generale 4 years exp.

Il Dr. Chikeluo Okeke è un medico internista con una solida esperienza clinica internazionale. Originario della Nigeria, ha lavorato in diversi sistemi sanitari europei e attualmente svolge la sua attività clinica in Svezia. Questo percorso professionale gli ha permesso di sviluppare una visione ampia della medicina e una forte capacità di lavorare con pazienti provenienti da contesti culturali e linguistici differenti.

Il Dr. Okeke si occupa di medicina interna e assistenza medica generale per adulti, unendo accuratezza clinica e attenzione allo stile di vita e al contesto individuale del paziente. Le sue consulenze sono particolarmente adatte a chi cerca un supporto medico online, vive all’estero o ha bisogno di indicazioni chiare e ben strutturate.

Offre consulenze online focalizzate sulla valutazione dei sintomi, sulla prevenzione e sulla gestione a lungo termine delle patologie croniche, aiutando i pazienti a comprendere la propria condizione e a scegliere i passi successivi più appropriati.

Motivi più frequenti di consultazione:

  • Problemi generali di medicina interna e valutazione iniziale dello stato di salute.
  • Sintomi acuti come febbre, tosse, infezioni, dolore o debolezza.
  • Patologie croniche e adeguamento delle terapie in corso.
  • Problemi di pressione arteriosa, affaticamento e disturbi metabolici.
  • Consulenze preventive e controlli periodici.
  • Interpretazione di analisi di laboratorio ed esami diagnostici.
  • Consigli medici per pazienti che ricevono assistenza online.

Il Dr. Okeke è apprezzato per la sua comunicazione chiara, l’approccio calmo e la sensibilità culturale. Ascolta con attenzione, spiega le opzioni in modo comprensibile e accompagna i pazienti nel prendere decisioni consapevoli sulla propria salute.

Le consulenze online con il Dr. Chikeluo Okeke offrono assistenza affidabile in medicina interna senza limiti geografici, con un’attenzione particolare alla rilevanza clinica, alla chiarezza e al comfort del paziente.

Camera Prenota una visita online
60 €
5.0 (144)
Doctor

Yevgen Yakovenko

Chirurgia generale 12 years exp.

Il Dr. Yevgen Yakovenko è un chirurgo e medico di medicina generale abilitato in Spagna e Germania. È specializzato in chirurgia generale, chirurgia pediatrica, chirurgia oncologica, medicina interna e gestione del dolore. Offre consulenze online per adulti e bambini, unendo la precisione chirurgica al supporto terapeutico. Lavora con pazienti di diversi paesi e fornisce assistenza in ucraino, russo, inglese e spagnolo.

Aree di competenza medica:

  • Dolore acuto e cronico: cefalee, dolori muscolari e articolari, lombalgia, dolore addominale, dolore post-operatorio. Identificazione delle cause, scelta del trattamento e definizione del piano di cura.
  • Medicina interna: cuore, polmoni, apparato digerente, sistema urinario. Gestione delle condizioni croniche, controllo dei sintomi, second opinion.
  • Cura pre e post-operatoria: valutazione dei rischi, supporto nelle decisioni, controlli dopo l’intervento, strategie di riabilitazione.
  • Chirurgia generale e pediatrica: ernie, appendicite, condizioni congenite, interventi programmati e urgenti.
  • Traumi e lesioni: contusioni, fratture, distorsioni, danni ai tessuti molli, gestione delle ferite e indicazioni in caso di necessità di visita in presenza.
  • Chirurgia oncologica: revisione delle diagnosi, pianificazione terapeutica, monitoraggio a lungo termine.
  • Trattamento dell’obesità e gestione del peso: valutazione clinica, identificazione delle cause, gestione delle comorbilità, piani personalizzati (alimentazione, attività fisica, farmacoterapia se indicata) e monitoraggio dei progressi.
  • Interpretazione diagnostica: analisi di ecografie, TC, risonanze magnetiche ed esami radiografici per la pianificazione chirurgica.
  • Second opinion e orientamento clinico: chiarimento delle diagnosi, revisione dei trattamenti in corso, supporto nella scelta del percorso migliore.
Esperienza e qualifiche:
  • Oltre 12 anni di esperienza clinica in ospedali universitari in Germania e Spagna
  • Formazione internazionale: Ucraina – Germania – Spagna
  • Membro della Società Tedesca dei Chirurghi (BDC)
  • Certificazioni in diagnostica radiologica e chirurgia robotica
  • Partecipazione attiva a congressi e ricerche mediche internazionali
Il Dr. Yakovenko spiega temi complessi in modo chiaro e accessibile. Lavora insieme ai pazienti per analizzare i problemi di salute e prendere decisioni fondate sulle evidenze scientifiche. Il suo approccio si basa su eccellenza clinica, precisione diagnostica e rispetto per ogni individuo.

Se hai dubbi su una diagnosi, stai pianificando un intervento o desideri discutere i tuoi esami, il Dr. Yakovenko ti aiuterà a valutare le opzioni e procedere con sicurezza.

Camera Prenota una visita online
50 €

Domande frequenti

È necessaria una prescrizione per NOVOSEVEN?
NOVOSEVEN requires una prescrizione in Italia. Puoi verificare con un medico online se questo medicinale è appropriato per il tuo caso.
Qual è il principio attivo di NOVOSEVEN?
Il principio attivo di NOVOSEVEN è coagulation factor VIIa. Queste informazioni aiutano a identificare medicinali con la stessa composizione ma con nomi commerciali diversi.
Chi produce NOVOSEVEN?
NOVOSEVEN è prodotto da NOVO NORDISK A/S. I marchi e le confezioni possono variare a seconda del distributore.
Quali medici possono prescrivere NOVOSEVEN online?
Medici Medici di famiglia, Psichiatri, Dermatologi, Cardiologi, Endocrinologi, Gastroenterologi, Pneumologi, Nefrologi, Reumatologi, Ematologi, Infettivologi, Allergologi, Geriatri, Pediatri, Oncologi online possono prescrivere NOVOSEVEN quando clinicamente appropriato. Puoi prenotare una consulenza video per discutere il tuo caso e le opzioni di trattamento.
Quali sono le alternative a NOVOSEVEN?
Altri medicinali con lo stesso principio attivo (coagulation factor VIIa) includono CEVENFACTA, ADVATE, ADYNOVI. Possono avere nomi commerciali o formulazioni diverse, ma contengono lo stesso ingrediente terapeutico. Consulta sempre un medico prima di cambiare o iniziare un nuovo medicinale.
bg-pattern-dark

Rimani aggiornato su Oladoctor

Novità su nuovi servizi, aggiornamenti del prodotto e contenuti utili per i pazienti.