Bg pattern

VABYSMO

Valutazione della prescrizione online

Valutazione della prescrizione online

Un medico valuterà il tuo caso e stabilirà se una prescrizione è medicalmente appropriata.

Parla con un medico di questo medicinale

Parla con un medico di questo medicinale

Discuti i tuoi sintomi e i possibili prossimi passi in una consultazione online.

Questa pagina è fornita a scopo informativo generale. Consulta un medico per consigli personalizzati. Chiama i servizi di emergenza se i sintomi sono gravi.
About the medicine

Come usare VABYSMO

Tradotto con IA

Questa pagina fornisce informazioni generali e non sostituisce la consultazione di un medico. Consulta sempre un medico prima di assumere qualsiasi medicinale. Rivolgiti ai servizi di emergenza se i sintomi sono gravi.

Mostra originale

Vabysmo 120 mg/mL soluzione iniettabile

faricimab
Medicinale sottoposto a monitoraggio addizionale. Ciò permetterà la rapida identificazione di
nuove informazioni sulla sicurezza. Lei può contribuire segnalando qualsiasi effetto indesiderato
riscontrato durante l’assunzione di questo medicinale. Vedere la fine del paragrafo 4 per le
informazioni su come segnalare gli effetti indesiderati.

Legga attentamente questo foglio prima di usare questo medicinale perché contiene importanti
informazioni per lei.

  • Conservi questo foglio. Potrebbe aver bisogno di leggerlo di nuovo.
  • Se ha qualsiasi dubbio, si rivolga al medico.
  • Se manifesta un qualsiasi effetto indesiderato, compresi quelli non elencati in questo foglio, si rivolga al medico. Vedere paragrafo 4.

Contenuto di questo foglio

  • 1. Cos’è Vabysmo e a cosa serve
  • 2. Cosa deve sapere prima di ricevere Vabysmo
  • 3. Come usare Vabysmo
  • 4. Possibili effetti indesiderati
  • 5. Come conservare Vabysmo
  • 6. Contenuto della confezione e altre informazioni

1. Cos’è Vabysmo e a cosa serve

Cos’è Vabysmo e a cosa serve
Vabysmo contiene il principio attivo faricimab, appartenente a un gruppo di medicinali chiamati
agenti di antineovascolarizzazione.
Vabysmo viene iniettato nell’occhio dal medico, per trattare le seguenti patologie dell’occhio, negli
adulti:

  • degenerazione maculare neovascolare (umida) correlata all’età nAMD);
  • compromissione della visione causata da edema maculare diabetico ( Diabetic Macular Oedema, DME).
  • compromissione della visione causata da edema maculare secondario a occlusione della vena retinica ( Retinal Vein Occlusion, RVO) (RVO di ramo o RVO centrale).

Queste malattie colpiscono la macula, la parte centrale della retina (lo strato sensibile alla luce, situato
nella parte posteriore dell’occhio), responsabile della visione nitida centrale. La nAMD è causata dalla
crescita di vasi sanguigni anomali dai quali fuoriescono sangue e liquido nella macula, mentre il DME
è causato da vasi sanguigni permeabili che causano gonfiore della macula. La RVO centrale è causata
dall’ostruzione del vaso sanguigno principale (vena) che trasporta il sangue lontano dalla retina,
mentre la RVO di ramo è causata dall’ostruzione di uno dei rami più piccoli della vena principale. A
causa dell’aumento della pressione all’interno di questi vasi sanguigni, si produce una perdita di fluido
nella retina, che provoca un rigonfiamento della macula (edema maculare).

Come funziona Vabysmo
Vabysmo riconosce e blocca specificatamente l’attività delle proteine chiamate angiopoietina 2 e
fattore di crescita endoteliale vascolare A. Quando queste proteine sono presenti in quantità superiori
al normale, possono causare la crescita di vasi sanguigni anomali e/o danneggiare i vasi sani, con
perdite di liquido nella macula. Ne conseguono gonfiore o danno che possono colpire negativamente
la vista. Legandosi a queste proteine, Vabysmo può bloccarne le azioni e prevenire la crescita di vasi
anomali, le perdite di liquido e il gonfiore. Vabysmo può apportare dei miglioramenti alla malattia e/o
rallentarne il peggioramento e di conseguenza può mantenere o persino migliorare la vista.

2. Cosa deve sapere prima di ricevere Vabysmo

Non deve ricevere Vabysmo:

  • se è allergico a faricimab o ad uno qualsiasi degli altri componenti di questo medicinale (elencati al paragrafo 6);
  • se ha un’infezione attiva o sospetta, all’interno dell’occhio o intorno all’occhio;
  • se manifesta dolore o arrossamento nell’occhio (infiammazione oculare).

Se si trova in una di queste situazioni, informi il medico. Non deve esserle somministrato Vabysmo.

Avvertenze e precauzioni
Si rivolga al medico prima che le venga somministrato Vabysmo:

  • se soffre di glaucoma (una condizione dell’occhio solitamente causata da pressione elevata all’interno dell’occhio);
  • se in passato le è capitato di percepire lampi di luce o mosche volanti (macchie nere galleggianti) o se nota un aumento improvviso delle dimensioni e del numero delle mosche volanti;
  • se si è sottoposto a un intervento chirurgico agli occhi nelle ultime 4 settimane o se è programmato un intervento chirurgico agli occhi nelle prossime quattro settimane;
  • se in passato ha sofferto di malattie dell’occhio o si è sottoposto a trattamenti per gli occhi.

Informi subito il medico:

  • se sviluppa una improvvisa perdita della vista;
  • se sviluppa segni di una possibile infezione o infiammazione oculare, come aumento dell’arrossamento oculare, dolore oculare, aumentato fastidio all’occhio, visione annebbiata o ridotta, aumento del numero di piccole particelle nel campo visivo, aumento della sensibilità alla luce.

È inoltre importante che lei sappia quanto segue:

  • la sicurezza e l’efficacia di Vabysmo, quando somministrato in entrambi gli occhi contemporaneamente, non sono state studiate e questo tipo di utilizzo può comportare un aumento del rischio di effetti indesiderati;
  • in alcuni pazienti, le iniezioni di Vabysmo possono causare un temporaneo aumento della pressione dell’occhio (pressione intraoculare), entro 60 minuti dall’iniezione. Il medico controllerà la pressione intraoculare dopo ogni iniezione;
  • il medico controllerà se lei presenta altri fattori di rischio che potrebbero aumentare le probabilità di lacerazione o distacco di uno degli strati situati nella parte posteriore dell’occhio (distacco o lacerazione della retina e distacco o lacerazione dell’epitelio pigmentato retinico), nel qual caso Vabysmo deve essere somministrato con cautela.

Quando vengono somministrati alcuni medicinali che agiscono in modo simile a Vabysmo, è noto il
rischio di formazione di coaguli di sangue che bloccano i vasi sanguigni (eventi tromboembolici
arteriosi) e possono, di conseguenza, causare attacco cardiaco o ictus. Poiché piccole quantità del
medicinale entrano nel sangue, dopo l’iniezione di Vabysmo nell’occhio, sussiste il rischio teorico di
sviluppare tali eventi.
Esiste un’esperienza limitata nel trattamento di:

  • pazienti con infezioni attive
  • pazienti con nAMD e RVO di età pari o superiore a 85 anni
  • pazienti con DME da diabete di tipo I
  • diabetici con elevati valori medi di zucchero nel sangue (Hb1Ac oltre il 10%)
  • diabetici con una malattia oculare causata dal diabete chiamata retinopatia diabetica proliferativa
  • diabetici con pressione del sangue alta, superiore a 140/90 mmHg e malattia dei vasi sanguigni
  • pazienti con DME che ricevono somministrazioni con frequenza inferiore alle 8 settimane tra le iniezioni, per un lungo periodo di tempo

Vi è solo una limitata esperienza nel trattamento di pazienti che ricevono somministrazioni con
frequenza inferiore alle 8 settimane tra le iniezioni, per un lungo periodo di tempo e questi pazienti
possono essere maggiormente a rischio di sviluppare effetti indesiderati.
Non vi è esperienza nel trattamento di:

  • pazienti diabetici o con RVO e ipertensione non controllata.

Se una delle precedenti condizioni la riguarda, durante il trattamento con Vabysmo, il medico terrà
conto della mancanza di informazioni in merito.

Bambini e adolescenti
L’uso di Vabysmo nei bambini e negli adolescenti non è stato studiato in quanto la nAMD, il DME e
la RVO si manifestano principalmente negli adulti.

Altri medicinali e Vabysmo
Informi il medico se sta usando, ha recentemente usato o potrebbe usare qualsiasi altro medicinale.

Gravidanza e allattamento
Vabysmo non è stato studiato nelle donne in gravidanza. Vabysmo non deve essere usato durante la
gravidanza a meno che il beneficio potenziale per la paziente superi il rischio potenziale per il feto.
Se è in corso una gravidanza, se sospetta o sta pianificando una gravidanza, o se sta allattando con
latte materno, chieda consiglio al medico prima che le venga somministrato questo medicinale.
L’allattamento è sconsigliato durante il trattamento con Vabysmo, in quanto non è noto se questo
medicinale passi nel latte materno.
Le donne che potrebbero iniziare una gravidanza devono adottare un metodo contraccettivo efficace
durante il trattamento e per almeno tre mesi dopo l’interruzione del trattamento con Vabysmo. Se
inizia o sospetta una gravidanza durante il trattamento, informi subito il medico.

Guida di veicoli e utilizzo di macchinari
Dopo l’iniezione di Vabysmo potrebbe manifestare temporanei problemi alla vista (per esempio,
visione annebbiata). Non guidi veicoli e non utilizzi macchinari finché si protraggono questi problemi.

Vabysmo contiene sodio
Il medicinale contiene meno di 1 mmol di sodio (23 mg) per dose, cioè essenzialmente “senza sodio”.

3. Come usare Vabysmo

Come viene somministrato Vabysmo
La dose raccomandata è pari a 6 mg di faricimab.
Degenerazione maculare di tipo neovascolare (umida), correlata all’età (nAMD)

  • Sarà trattato con un’iniezione al mese, per i primi 3 mesi.
  • Successivamente potrà ricevere iniezioni fino a una ogni 4 mesi. Sulla base delle condizioni dell’occhio, il medico deciderà la frequenza delle iniezioni.

Compromissione della vista causata da edema maculare diabetico (DME) e da edema maculare
secondario a occlusione venosa retinica (RVO)

  • Sarà trattato con un’iniezione al mese, per un minimo di 3 mesi.
  • Successivamente, le iniezioni potranno essere effettuate con minore frequenza. Sulla base delle condizioni dell’occhio, il medico deciderà la frequenza delle iniezioni.

Modo di somministrazione
Vabysmo viene iniettato nell’occhio (iniezione intravitreale) da un medico esperto nella
somministrazione di iniezioni di questo tipo.
Prima dell’iniezione, il medico userà un bagno oculare disinfettante per pulire attentamente l’occhio,
al fine di prevenire una infezione. Il medico applicherà inoltre un collirio (anestetico locale) per
desensibilizzare l’occhio in modo da ridurre o prevenire il dolore provocato dall’iniezione.

Durata del trattamento con Vabysmo
Si tratta di un trattamento a lungo termine che, potenzialmente, può proseguire per mesi o anni. Il
medico controllerà regolarmente la sua condizione per verificare che il trattamento stia funzionando. A
seconda della sua risposta al trattamento con Vabysmo, il medico potrebbe chiederle di aumentare o
ridurre la frequenza di somministrazione.

Se salta una dose di Vabysmo
Se salta una dose, fissi un nuovo appuntamento con il medico il prima possibile.

Se interrompe il trattamento con Vabysmo
Parli con il medico prima di interrompere il trattamento. L’interruzione del trattamento può
comportare un aumento del rischio di perdita della vista e la vista potrebbe peggiorare.
Se ha qualsiasi dubbio sull’uso di questo medicinale, si rivolga al medico.

4. Possibili effetti indesiderati

Come tutti i medicinali, questo medicinale può causare effetti indesiderati, sebbene non tutte le
persone li manifestino.
Gli effetti indesiderati dell’iniezione di Vabysmo sono dovuti al medicinale o alla procedura di
iniezione e colpiscono principalmente l’occhio.

Alcuni effetti indesiderati potrebbero essere gravi
Contatti immediatamenteil medico se manifesta uno dei seguenti effetti indesiderati, che
rappresentano segni di reazioni allergiche, infiammazione o infezioni:

  • dolore all’occhio, aumento del fastidio, aumento dell’arrossamento dell’occhio, visione annebbiata o ridotta, aumento del numero di piccole particelle nel campo visivo o aumento della sensibilità alla luce - sono segni di una possibile infezione o infiammazione dell’occhio o di una reazione allergica;
  • improvvisa riduzione o alterazione della vista.

Altri possibili effetti indesiderati
Tra gli altri effetti indesiderati che possono manifestarsi dopo il trattamento con Vabysmo, sono
inclusi gli effetti riportati di seguito.
La maggior parte degli effetti indesiderati è di intensità da lieve a moderata e scomparirà,
generalmente, entro una settimana dopo ogni iniezione.
Contatti il medico se uno qualsiasi dei seguenti effetti indesiderati si aggrava.

Molto comuni(possono manifestarsi in più di 1 persona su 10):

  • Nessuno

Comuni(possono manifestarsi in fino a 1 persona su 10):

  • appannamento del cristallino nell’occhio (cataratta)
  • lacerazione di uno degli strati situati nella parte posteriore dell’occhio (lacerazione epiteliale del pigmento retinico - solo nAMD)
  • distacco della sostanza gelatinosa all’interno dell’occhio (distacco del vitreo)
  • aumento della pressione all’interno dell’occhio (pressione intraoculare aumentata)
  • sanguinamento dai piccoli vasi sanguigni situati nello strato esterno dell’occhio (emorragia della congiuntiva)
  • macchie mobili o forme scure nel campo visivo (mosche volanti nel vitreo)
  • dolore all’occhio

Non comuni(possono manifestarsi in fino a 1 persona su 100):

  • grave infiammazione o infezione all’interno dell’occhio (endoftalmite)
  • infiammazione della sostanza simile alla gelatina, all’interno dell’occhio/occhio rosso (vitrite )
  • infiammazione dell’iride e del tessuto adiacente nell’occhio (irite, iridociclite, uveite)
  • sanguinamento all’interno dell’occhio (emorragia vitreale)
  • fastidio all’occhio
  • prurito (prurito oculare)
  • lacerazione della retina (parte posteriore dell’occhio sensibile alla luce)
  • occhio rosso (iperemia oculare/della congiuntiva)
  • sensazione di corpo estraneo nell’occhio
  • visione annebbiata
  • riduzione dell’acutezza visiva (acuità visiva ridotta)
  • dolore durante la procedura (dolore procedurale)
  • distacco della retina
  • produzione di lacrime aumentata (lacrimazione aumentata)
  • graffio della cornea, danno allo strato trasparente del bulbo oculare che riveste l’iride (abrasione corneale)
  • irritazione dell’occhio

Rari(possono manifestarsi in fino a 1 persona su 1 000):

  • riduzione temporanea dell’acutezza visiva (acuità visiva ridotta transitoriamente)
  • opacità del cristallino a causa di lesioni (cataratta traumatica)

Non nota

  • vasculite retinica (infiammazione dei vasi sanguigni nella parte posteriore dell’occhio)
  • vasculite retinica occlusiva (occlusione dei vasi sanguigni nella parte posteriore dell’occhio, tipicamente in presenza di infiammazione)

Quando vengono somministrati medicinali che agiscono in modo simile a Vabysmo, è noto il rischio
che i coaguli di sangue ostruiscano i vasi sanguigni (eventi tromboembolici arteriosi), i quali possono
portare a infarto o ictus. Poiché piccole quantità di medicinale entrano nel sangue, esiste un rischio
teorico circa il verificarsi di tali eventi dopo l’iniezione di Vabysmo nell’occhio.

Segnalazione degli effetti indesiderati
Se manifesta un qualsiasi effetto indesiderato, compresi quelli non elencati in questo foglio, si rivolga
al medico. Può inoltre segnalare gli effetti indesiderati direttamente tramite il sistema nazionale di
segnalazione riportato nell’ allegato V . Segnalando gli effetti indesiderati può contribuire a fornire
maggiori informazioni sulla sicurezza di questo medicinale.

5. Come conservare Vabysmo

Il medico, il farmacista o l’infermiere è responsabile della conservazione di questo medicinale e
dell’eliminazione corretta del prodotto inutilizzato. Le seguenti informazioni sono destinate agli
operatori sanitari.
Conservi questo medicinale fuori dalla vista e dalla portata dei bambini.
Non usi questo medicinale dopo la data di scadenza che è riportata sulla scatola e sull’etichetta dopo
Scad/EXP. La data di scadenza si riferisce all’ultimo giorno di quel mese.
Conservare in frigorifero (2 °C-8 °C).
Non congelare.
Conservare il flaconcino nella confezione esterna per proteggere il medicinale dalla luce.
Prima dell’uso, il flaconcino chiuso può essere conservato a temperatura ambiente, a una temperatura
compresa tra 20 °C e 25 °C, per un massimo di 24 ore.

6. Contenuto della confezione e altre informazioni

Cosa contiene Vabysmo

  • Il principio attivo è faricimab. 1 mL di soluzione iniettabile contiene 120 mg di faricimab. Ogni flaconcino contiene 28,8 mg di faricimab in 0,24 mL di soluzione. Ciò fornisce una quantità utile alla somministrazione di una singola dose di soluzione da 0,05 mL contenente 6 mg di faricimab.
  • Gli altri componenti sono: L-istidina, acido acetico al 30% (E 260), L-metionina, sodio cloruro, saccarosio, polisorbato 20 (E 432), acqua per preparazioni iniettabili.

Descrizione dell’aspetto di Vabysmo e contenuto della confezione
Vabysmo è una soluzione da limpida a opalescente, da incolore a giallo-brunastra.
Confezione da un flaconcino in vetro e un ago-filtro Blunt Filter sterile di trasferimento da 5 µm
(18 gauge x 1,5 pollici, 1,2 mm x 40 mm), esclusivamente monouso.

Titolare dell’autorizzazione all’immissione in commercio
Roche Registration GmbH
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Wyhlen
Germania

Produttore
Roche Pharma AG
Emil-Barell-Strasse 1
79639 Grenzach-Whylen
Germania
Per ulteriori informazioni su questo medicinale, contatti il rappresentante locale del titolare
dell’autorizzazione all’immissione in commercio:

België/Belgique/Belgien
N.V. Roche S.A.
Tél/Tel: +32 (0) 2 525 82 11

Lietuva
UAB “Roche Lietuva”
Tel: +370 5 2546799

България
Рош България ЕООД
Тел: +359 2 474 5444

Luxembourg/Luxemburg
(Voir/siehe Belgique/Belgien)

Česká republika
Roche s. r. o.
Tel: +420 - 2 20382111

Magyarország
Roche (Magyarország) Kft.
Tel: +36 - 1 279 4500

Danmark
Roche Pharmaceuticals A/S
Tlf: +45 - 36 39 99 99

Malta
(See Ireland)

Deutschland
Roche Pharma AG
Tel: +49 (0) 7624 140

Nederland
Roche Nederland B.V.
Tel: +31 (0) 348 438050

Eesti
Roche Eesti OÜ
Tel: + 372 - 6 177 380

Norge
Roche Norge AS
Tlf: +47 - 22 78 90 00

Ελλάδα
Roche (Hellas) A.E.
Τηλ: +30 210 61 66 100

Österreich
Roche Austria GmbH
Tel: +43 (0) 1 27739

España
Roche Farma S.A.
Tel: +34 - 91 324 81 00

Polska
Roche Polska Sp.z o.o.
Tel: +48 - 22 345 18 88.

France
Roche
Tél: +33 (0)1 47 61 40 00

Portugal
Roche Farmacêutica Química, Lda
Tel: +351 - 21 425 70 00

Hrvatska
Roche d.o.o.
Tel: + 385 1 47 22 333

România
Roche România S.R.L.
Tel: +40 21 206 47 01

Ireland
Roche Products (Ireland) Ltd.
Tel: +353 (0) 1 469 0700

Slovenija
Roche farmacevtska družba d.o.o.
Tel: +386 - 1 360 26 00

Ísland
Roche Pharmaceuticals A/S
c/o Icepharma hf
Sími: +354 540 8000

Slovenská republika
Roche Slovensko, s.r.o.
Tel: +421 - 2 52638201

Italia
Roche S.p.A.
Tel: +39 - 039 2471

Suomi/Finland
Roche Oy
Puh/Tel: +358 (0) 10 554 500

Κύπρος
Roche (Hellas) A.E.
Τηλ: +30 210 61 66 100

Sverige
Roche AB
Tel: +46 (0) 8 726 1200

Latvija
Roche Latvija SIA
Tel: +371 - 6 7039831

United Kingdom (Northern Ireland)
Roche Products (Ireland) Ltd.
Tel: +44 (0) 1707 366000
Informazioni più dettagliate su questo medicinale sono disponibili sul sito web dell’Agenzia europea
per i medicinali, http://www.ema.europa.eu/en.
<-------------------------------------------------------------------------------------------------------------->
Le seguenti informazioni sono destinate esclusivamente agli operatori sanitari:
Istruzioni per l’uso del flaconcino:

Prima di iniziare:

Persona stilizzata che legge un documento o un foglio di carta con attenzione

Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di usare Vabysmo.
Il kit di Vabysmo include un flaconcino di vetro e un ago-filtro di trasferimento. Il
flaconcino di vetro è esclusivamente monodose. L’ago-filtro è esclusivamente monouso.

Flacone farmaceutico bianco con liquido interno grigio su sfondo nero

Vabysmo deve essere conservato in frigorifero a temperature comprese tra 2 °C e 8 ºC.

Termometro stilizzato su sfondo nero che indica temperatura bassa con linea rossa e indicatore grigio

Noncongelare.

Nonagitare.
Prima di procedere alla somministrazione, attendere che Vabysmo raggiunga la temperatura
ambiente (20 °C-25 °C). Conservare il flaconcino nella confezione originale per
proteggere il medicinale dalla luce
.

Termometro stilizzato con indicazione di febbre alta su sfondo nero

Il flaconcino di Vabysmo può essere conservato a temperatura ambiente per un massimo di

24 ore.

Occhio stilizzato bianco su sfondo nero con cerchi concentrici che rappresentano l

Prima della somministrazione, il flaconcino di Vabysmo deve essere visivamente
ispezionato. Vabysmo è una soluzione liquida da limpida a opalescente, da incolore a giallo-
brunastra.

Nonusare se il medicinale presenta particelle, risulta torbido o evidenzia alterazioni del
colore.

Nonusare se la confezione, il flaconcino e/o l’ago-filtro di trasferimento sono scaduti,
danneggiati o sono stati manomessi (vedere Figura A).
Per preparare l’iniezione intravitreale, utilizzare tecniche asettiche.

Mano che tiene un flaconcino medicinale con ago e goccia, vicino a un occhio che osserva la data di scadenza indicata con

Figura A

Raccolta dei materiali

  • 1.Procurare i seguenti materiali:
    • un flaconcino di Vabysmo (incluso);
    • un ago-filtro Blunt Filter sterile di trasferimento da 5 µm (18 gauge x 1,5 pollici, 1,2 mm x 40 mm) (incluso);
    • una siringa Luer Lock sterile da 1 mL con segno graduato per la dose di 0,05 mL ( non inclusa);
    • un ago sterile per iniezione da 30 gauge x 0,5 pollici ( non incluso); N.B.:si raccomanda un ago per iniezione da 30 gauge per evitare forze di iniezione maggiori cui si può essere soggetti con aghi di diametro inferiore.
    • tampone imbevuto di alcol ( non incluso).
  • 2.Per accertarsi che tutto il liquido si depositi sul fondo del flaconcino, dopo aver prelevato il flaconcino dalla confezione, porlo in posizione verticale su una superficie piana (per circa 1 minuto) (vedere Figura B). Picchiettare delicatamente il flaconcino con un dito (vedere Figura C), perché il liquido potrebbe aderire alla parte superiore del flaconcino.
Mano che tiene un flaconcino trasparente con liquido e gocce che cadono verso il basso con freccia indicanteFiala di vetro inclinata con freccia che indica il movimento di rotazione e fiala verticale accanto a segno di spunta
  • 3.Togliere la capsula a strappo dal flaconcino (vedere Figura D) e disinfettare la guarnizione del flaconcino con un tampone imbevuto di alcol (vedere Figura E).
Mano che tiene un batuffolo di cotone imbevuto su un flaconcino cilindrico con tappo biancoMano che afferra il tappo di un flacone di vetro trasparente contenente un liquido chiaro

Trasferimento del medicinale dal flaconcino alla siringa

  • 4.Attaccare saldamente l’ago-filtro di trasferimento da 18 gauge x 1,5 pollici su una siringa Luer Lock da 1 mL, mantenendo condizioni asettiche (vedere Figura F).
Siringa con ago collegato e dispositivo di sicurezza attivato tramite rotazione e pressione laterale
  • 5.Avvalendosi di tecniche asettiche, inserire l’ago-filtro di trasferimento al centro della guarnizione del flaconcino (vedere Figura G), spingerlo fino in fondo, quindi inclinare leggermente il flaconcino in modo che l’ago tocchi l’estremità inferiore del flaconcino (vedere Figura H).
Siringa con ago che penetra nel tappo di un flacone di vetro trasparente contenente liquido medicinale freccia grigia indica la direzioneSiringa che preleva farmaco da un flaconcino e ingrandimento dell
  • 6.Tenere il flaconcino leggermente inclinato e prelevare lentamentetutto il liquido (vedere Figura I). La punta smussata dell’ago-filtro di trasferimento deve rimanere sommersa nel liquido per evitare l’immissione di aria.
Mano che tiene una siringa con ago inserito in un flaconcino di vetro trasparente freccia nera indica direzione di aspirazione

Attacco dell’ago per iniezione

  • 7.Quando si svuota il flaconcino, accertarsi che lo stantuffo venga sufficientemente retratto in modo da svuotare completamente l’ago-filtro di trasferimento (vedere Figura I).
  • 8.Staccare l’ago-filtro di trasferimento dalla siringa e smaltirlo in conformità alla normativa locale. Non usare l’ago-filtro di trasferimento per l’iniezione intravitreale.
  • 9.Mantenendo le condizioni asettiche, attaccare saldamente sulla siringa Luer Lock un ago per iniezione da 30 gauge x 0,5 pollici (vedere Figura J).
Mani che preparano una siringa preriempita collegando un ago protettivo con frecce direzionali che indicano il movimento

Eliminazione delle bolle d’aria e adeguamento della dose del medicinale

  • 10.Togliere attentamente la protezione in plastica dall’ago, tirando con decisione.
  • 11.Tenere la siringa con l’ago rivolto verso l’alto per verificare se siano presenti bolle d’aria. In presenza di bolle d’aria, picchiettare delicatamente la siringa con un dito fino a quando le bolle non salgono in cima (vedere Figura K).
Mano che tiene una siringa con ago, due fiale una con segno di spunta e l
  • 12.Espellere attentamente l’aria dalla siringa e dall’ago e premere lentamentelo stantuffo in modo che la punta del tappo in gomma dello stantuffo sia allineata al segno graduato che indica la dose di 0,05 mL. La siringa è pronta per l’iniezione (vedere Figura L). Accertarsi che l’iniezione venga somministrata subitodopo la preparazione della dose.
Mano che tiene una siringa preriempita con 0,05 mL di farmaco, dettaglio dell’ago e scala graduata per l’aspirazione del volume corretto
  • 13.Iniettare lentamente fino a quando il tappo in gomma non raggiunge l’estremità della siringa per somministrare il volume di 0,05 mL. Confermare la somministrazione dell’intera dose verificando che il tappo in gomma abbia raggiunto l’estremità del corpo della siringa. Il volume in eccesso deve essere espulso prima dell’iniezione. Per evitare ilsovradosaggio, la dose dell’iniezione deve corrispondere al segno graduato cheindica la dose di 0,05 mL.Il medicinale non utilizzato e i rifiuti derivati da tale medicinale devono essere smaltiti in conformità alla normativa locale.
Doctor consultation

Non sei sicuro se questo medicinale sia adatto a te?

Discuti i tuoi sintomi e il trattamento con un medico online.

Medicine questions

Hai iniziato ad assumere il medicinale e hai delle domande?

Discuti i tuoi sintomi e il trattamento con un medico online.

Medici online per VABYSMO

Valutazione del dosaggio, effetti indesiderati, interazioni, controindicazioni e rinnovo della prescrizione di VABYSMO — soggetto a valutazione medica e alle normative locali.

5.0 (71)
Doctor

Nuno Tavares Lopes

Medicina di famiglia 18 years exp.

Il Dr. Nuno Tavares Lopes è un medico con 17 anni di esperienza in medicina d’urgenza, medicina di famiglia e sanità pubblica. Ha lavorato con popolazioni adulte e pediatriche in diversi contesti clinici e ricopre ruoli di responsabilità in reti sanitarie internazionali, collaborando anche con organismi come l’OMS e l’ECDC. Offre consulenze online per pazienti che necessitano di indicazioni rapide, chiarimenti diagnostici o gestione continua di condizioni croniche.

Aree di competenza:

  • urgenze non critiche: infezioni, febbre, dolore toracico o addominale, traumi minori, emergenze pediatriche
  • medicina di famiglia: ipertensione, diabete, colesterolo, gestione delle malattie croniche
  • medicina dei viaggi: consigli pre-partenza, vaccinazioni, certificati di idoneità al volo, patologie correlate ai viaggi
  • salute sessuale e riproduttiva: PrEP, prevenzione delle IST, counselling e trattamento
  • gestione del peso: programmi personalizzati, indicazioni sullo stile di vita
  • problemi dermatologici e ORL: acne, eczema, allergie, eruzioni cutanee, mal di gola, sinusiti
  • gestione del dolore: dolore acuto e cronico, assistenza post-operatoria
  • sanità pubblica: prevenzione, screening sanitari, monitoraggio a lungo termine
  • rilascio di certificati di malattia (Baixa médica) secondo le procedure vigenti in Portogallo
  • certificazioni IMT per il processo di conversione della patente
Il Dr. Lopes offre anche supporto ai pazienti che utilizzano farmaci GLP-1 (Mounjaro, Wegovy, Ozempic, Rybelsus) come parte di un percorso di perdita di peso. Si occupa della pianificazione del trattamento, del monitoraggio regolare, dell’aggiustamento dei dosaggi e dell’integrazione del farmaco con cambiamenti dello stile di vita, seguendo le linee guida europee.

Fornisce inoltre interpretazione degli esami medici, accompagnamento clinico per pazienti complessi e supporto multilingue. Che si tratti di un problema urgente o di un percorso di cura a lungo termine, il Dr. Nuno Lopes aiuta i pazienti a prendere decisioni informate con chiarezza e sicurezza.

Camera Prenota una visita online
59 €
0.0 (0)
Doctor

Chikeluo Okeke

Medicina generale 4 years exp.

Il Dr. Chikeluo Okeke è un medico internista con una solida esperienza clinica internazionale. Originario della Nigeria, ha lavorato in diversi sistemi sanitari europei e attualmente svolge la sua attività clinica in Svezia. Questo percorso professionale gli ha permesso di sviluppare una visione ampia della medicina e una forte capacità di lavorare con pazienti provenienti da contesti culturali e linguistici differenti.

Il Dr. Okeke si occupa di medicina interna e assistenza medica generale per adulti, unendo accuratezza clinica e attenzione allo stile di vita e al contesto individuale del paziente. Le sue consulenze sono particolarmente adatte a chi cerca un supporto medico online, vive all’estero o ha bisogno di indicazioni chiare e ben strutturate.

Offre consulenze online focalizzate sulla valutazione dei sintomi, sulla prevenzione e sulla gestione a lungo termine delle patologie croniche, aiutando i pazienti a comprendere la propria condizione e a scegliere i passi successivi più appropriati.

Motivi più frequenti di consultazione:

  • Problemi generali di medicina interna e valutazione iniziale dello stato di salute.
  • Sintomi acuti come febbre, tosse, infezioni, dolore o debolezza.
  • Patologie croniche e adeguamento delle terapie in corso.
  • Problemi di pressione arteriosa, affaticamento e disturbi metabolici.
  • Consulenze preventive e controlli periodici.
  • Interpretazione di analisi di laboratorio ed esami diagnostici.
  • Consigli medici per pazienti che ricevono assistenza online.

Il Dr. Okeke è apprezzato per la sua comunicazione chiara, l’approccio calmo e la sensibilità culturale. Ascolta con attenzione, spiega le opzioni in modo comprensibile e accompagna i pazienti nel prendere decisioni consapevoli sulla propria salute.

Le consulenze online con il Dr. Chikeluo Okeke offrono assistenza affidabile in medicina interna senza limiti geografici, con un’attenzione particolare alla rilevanza clinica, alla chiarezza e al comfort del paziente.

Camera Prenota una visita online
60 €
5.0 (76)
Doctor

Tarek Agami

Medicina generale 11 years exp.

Il Dr. Tarek Agami è un medico di medicina generale con esperienza internazionale in Portogallo e Israele, attivo nella medicina di famiglia e preventiva. Offre consulenze online per adulti e bambini, fornendo supporto personalizzato per bisogni di assistenza primaria, gestione delle patologie croniche e problemi di salute quotidiani.

Ha svolto formazione e attività clinica in importanti istituzioni mediche in Israele (Kaplan Medical Center, Barzilai Medical Center, Wolfson Medical Center) e in Portogallo (European Healthcare City, Viscura Internacional, Hospital Dr. José Maria Grande, Hospital Vila Franca de Xira). Il suo approccio integra standard medici internazionali e un’attenzione individuale alle esigenze di ogni paziente.

Aree principali di consultazione:

  • diagnosi e trattamento di condizioni acute e croniche (ipertensione, diabete, infezioni respiratorie, sintomi cardiovascolari)
  • valutazione dei sintomi e indicazioni su eventuali esami diagnostici
  • consulti di prevenzione e monitoraggio regolare della salute
  • assistenza medica durante i viaggi o dopo un trasferimento
  • adattamento della terapia e consigli sullo stile di vita in base alla storia clinica personale
Il Dr. Agami offre anche supporto ai pazienti che utilizzano farmaci GLP-1 (come Ozempic o Mounjaro) nell’ambito di un percorso di perdita di peso. Si occupa della pianificazione del trattamento, del monitoraggio clinico, degli aggiustamenti di dose e dell’integrazione del farmaco con abitudini di vita sostenibili. Le sue consulenze seguono le pratiche mediche riconosciute in Portogallo e Israele.

Impegnato in un approccio centrato sul paziente e basato sull’evidenza scientifica, il Dr. Tarek Agami garantisce un’assistenza affidabile e personalizzata, orientata ai tuoi obiettivi di salute.

Camera Prenota una visita online
69 €
0.0 (0)
Doctor

Hocine Lokchiri

Medicina generale 21 years exp.

Il Dr. Hocine Lokchiri – medico di medicina generale offre assistenza online per adulti e bambini, aiutando i pazienti con sintomi acuti, dubbi clinici, indicazioni terapeutiche e follow-up.

Il Dr. Lokchiri è un consulente francese con oltre 20 anni di esperienza in Medicina Generale e Medicina d’Urgenza. Lavora con adulti e bambini, supportando pazienti con sintomi improvvisi, infezioni, cambiamenti rapidi dello stato di salute e problemi medici quotidiani che richiedono una valutazione tempestiva. La sua esperienza in Francia, Svizzera e Emirati Arabi Uniti gli permette di gestire un’ampia varietà di condizioni con sicurezza e chiarezza. I pazienti apprezzano il suo approccio calmo e strutturato, le spiegazioni precise e l’attenzione alla medicina basata sulle evidenze.

Le consulenze online con il Dr. Lokchiri sono utili in molte situazioni in cui serve un orientamento rapido, rassicurazione o un’indicazione chiara sul passo successivo. Motivi comuni di consulto includono:

  • febbre, brividi, stanchezza e sintomi virali
  • tosse, mal di gola, congestione nasale, difficoltà respiratorie
  • bronchite e riacutizzazioni lievi di asma
  • nausea, diarrea, dolore addominale, infezioni gastrointestinali
  • eruzioni cutanee, reazioni allergiche, arrossamenti, punture di insetti
  • dolori muscolari o articolari, traumi lievi, distorsioni
  • mal di testa, capogiri, sintomi di emicrania
  • disturbi legati allo stress, difficoltà del sonno
  • domande su esami, referti e piani terapeutici
  • gestione di condizioni croniche in fasi stabili
Molti pazienti lo contattano quando i sintomi compaiono all’improvviso e generano preoccupazione, quando un bambino inizia a stare male senza una causa chiara, quando un’eruzione cutanea cambia rapidamente o quando non è evidente se una visita in presenza sia necessaria. La sua lunga esperienza in medicina d’urgenza è particolarmente utile online, aiutando i pazienti a comprendere il livello di rischio, riconoscere i segnali d’allarme e scegliere il percorso più sicuro.

Alcune situazioni non sono adatte a una consulenza online. In caso di perdita di coscienza, forte dolore toracico, emorragia non controllata, convulsioni, traumi importanti o sintomi che suggeriscono ictus o infarto, il Dr. Lokchiri indirizzerà immediatamente ai servizi di emergenza locali, per garantire sicurezza e cure appropriate.

La formazione professionale del Dr. Lokchiri comprende:

  • Advanced Trauma Life Support (ATLS)
  • Basic e Advanced Cardiac Life Support (BLS/ACLS)
  • Pediatric Advanced Life Support (PALS)
  • Prehospital Trauma Life Support (PHTLS)
  • Ecografia eFAST ed ecocardiografia transtoracica in area critica
  • Medicina aeronautica
È membro attivo di diverse società professionali, tra cui la Società Francese di Medicina d’Urgenza (SFMU), l’Associazione Francese dei Medici d’Urgenza (AMUF) e la Società Svizzera di Medicina d’Urgenza e Soccorso (SGNOR). Nelle consulenze lavora con rigore e chiarezza, aiutando i pazienti a comprendere sintomi, rischi potenziali e opzioni terapeutiche sicure.
Camera Prenota una visita online
58 €
5.0 (4)
Doctor

Tomasz Grzelewski

Dermatologia 21 years exp.

Il Dr Tomasz Grzelewski, PhD, è allergologo, pediatra, medico di medicina generale e specialista in medicina dello sport, con un interesse clinico per dermatologia, endocrinologia e allergologia. Vanta oltre 20 anni di esperienza clinica. Si è laureato presso la Medical University of Łódź, dove ha conseguito il titolo di dottorato con lode. Il suo lavoro di ricerca è stato premiato dalla Società Polacca di Allergologia per il contributo innovativo nel campo. Nel corso della carriera ha trattato un’ampia gamma di condizioni allergiche e pediatriche, utilizzando anche metodi moderni di desensibilizzazione.

Per cinque anni, il Dr Grzelewski ha diretto due reparti pediatrici in Polonia, gestendo casi clinici complessi e coordinando team multidisciplinari. Ha inoltre lavorato in strutture sanitarie nel Regno Unito, acquisendo esperienza sia nella medicina di base sia in contesti specialistici. Con oltre dieci anni di attività nelle consulenze online, è apprezzato per la chiarezza delle spiegazioni e la qualità delle sue valutazioni cliniche.

È attivamente coinvolto in programmi clinici dedicati alle terapie antiallergiche di nuova generazione. Come principal investigator, conduce studi sulla desensibilizzazione sublinguale e orale, contribuendo allo sviluppo di trattamenti basati sull’evidenza scientifica per adulti e bambini con allergie complesse.

Oltre alla formazione in allergologia e pediatria, il Dr Grzelewski ha completato studi di dermatologia con il Cambridge Education Group (Royal College of Physicians of Ireland) e un corso di endocrinologia clinica presso la Harvard Medical School. Questa preparazione aggiuntiva amplia le sue competenze nella gestione di manifestazioni cutanee allergiche, dermatite atopica, orticaria, sintomi endocrini e reazioni immunologiche.

I pazienti si rivolgono spesso al Dr Grzelewski per:

  • allergie stagionali e perenni
  • rinite allergica e congestione nasale persistente
  • asma e difficoltà respiratorie
  • allergie alimentari e farmacologiche
  • dermatite atopica, orticaria e reazioni cutanee
  • infezioni ricorrenti nei bambini
  • consulenze relative ad attività fisica e salute sportiva
  • valutazioni generali nell’ambito della medicina di famiglia
Il Dr Tomasz Grzelewski è riconosciuto per la comunicazione chiara, l’approccio strutturato e la capacità di spiegare i percorsi terapeutici in modo semplice e comprensibile. La sua esperienza multidisciplinare in allergologia, pediatria, dermatologia ed endocrinologia gli permette di offrire un’assistenza sicura, aggiornata e completa a pazienti di tutte le età.
Camera Prenota una visita online
80 €

Domande frequenti

È necessaria una prescrizione per VABYSMO?
VABYSMO requires una prescrizione in Italia. Puoi verificare con un medico online se questo medicinale è appropriato per il tuo caso.
Qual è il principio attivo di VABYSMO?
Il principio attivo di VABYSMO è faricimab. Queste informazioni aiutano a identificare medicinali con la stessa composizione ma con nomi commerciali diversi.
Chi produce VABYSMO?
VABYSMO è prodotto da ROCHE REGISTRATION GMBH. I marchi e le confezioni possono variare a seconda del distributore.
Quali medici possono prescrivere VABYSMO online?
Medici Medici di famiglia, Psichiatri, Dermatologi, Cardiologi, Endocrinologi, Gastroenterologi, Pneumologi, Nefrologi, Reumatologi, Ematologi, Infettivologi, Allergologi, Geriatri, Pediatri, Oncologi online possono prescrivere VABYSMO quando clinicamente appropriato. Puoi prenotare una consulenza video per discutere il tuo caso e le opzioni di trattamento.
Quali sono le alternative a VABYSMO?
Altri medicinali con lo stesso principio attivo (faricimab) includono AFQLIR, BEOVU, BYOOVIZ. Possono avere nomi commerciali o formulazioni diverse, ma contengono lo stesso ingrediente terapeutico. Consulta sempre un medico prima di cambiare o iniziare un nuovo medicinale.
bg-pattern-dark

Rimani aggiornato su Oladoctor

Novità su nuovi servizi, aggiornamenti del prodotto e contenuti utili per i pazienti.